2006/10/28

2006年9~10月ヨーロッパ旅行☆ドイツ・ベルリン編①

ベルリンには6泊7日滞在しました。
初めてベルリンに足を踏み入れたので、まずは中心を闊歩しました。

旧東ドイツを象徴するような、キテレツな形のテレビ塔を見上げた後、いわゆるウンターデンリンデンを端から端まで歩く!と決めました。
ま、後から後悔するんですけど。

Img_1365

橋を渡ったところにあるベルリンドーム。
中には入ってません…。

向こうにテレビ塔が見えます。
ワールドカップ以来ピンクのサッカーボールになってます。
テレビ塔のみの写真は消えてしまったのですが…。。

Img_1370Img_1369そこを過ぎたところは、博物館島といってたくさんの博物館が集まっているところです。
その横では絵や写真、焼き物などを売っている市が立っていました。

Img_1372

どんどん歩いていって休憩中に、なぜかデモ。
向こうに見える建物が、州立図書館…だとおもう。何度か入りました。

Img_1375

そこあたりにあった、おっきなモニュメント。
「ドイツの知」。
ゲーテやルターやカントや、様々な名前が見えます。
近くにあるオペラ座でこの日のオペラチケットを購入しました。なんとなんとなんと4ユーロ!!!

Img_1376

途中トイレ休憩に使った(!)フンボルト大学。
留学生の姿も見ました。前には古本市が立っていました。

Img_1377てくてく歩いて、、やっとブランデンブルグ門。
東西統一のとき、ここを人々が歓喜の声を上げながら通った映像は印象的。ただ、はしっこしか通れませんでした。
実はここでマラソンが行われていたのです。
普通のマラソンではないです。Img_1394

インラインスケーターたちのマラソン!!
あほみたいにスケーターいました。めずらしい光景。

Img_1384

せっかく来たんだもん、ベンヤミンのエッセイで読んだ「ジーゲスゾイレ」(勝利女神塔)も見てこよう!と思ったのが甘かった。
ひたすら遠かった…飲み物も買って無くて、引き返しもできず…泣
Img_1388

それでも自分を鼓舞して近くにものぼってみたよ。
でも、上に入るにはお金が必要やったので、疲れ切っていたためやめました。
暑かったのでしばし休憩。

それでウンターデンリンデンを帰ろうとしたのだけれど、、
マラソンのせいで反対側はとおれず!!
わたしのように知らずに来てしまった人たちもいらいらして、フェンスを越えて無理矢理入る。
わたしも入る。それが…遠回りになることも知らず…。

Img_1399

わけわからない公園(しかも立入禁止区域)をひたすら歩きました。
ま、その遠回りのおかげで、国会議事堂に行き当たりました。
ここには透明ガラスの立派な場所が無料一般公開されているのですが、
ひどい列だったのと、暑すぎて諦めました。
もうしんどさ・喉の乾き限界だったんですよ。笑

Img_1402

やっとたどり着いたブランデンブルク門の反対側。
ほっ。


その後カフェを探してジュースを飲みながらポストカードを書きました。

Img_1411_1 夕方オペラの前にごはんを食べようと移動中にまだやってたマラソンの応援。笑
みんな音が出るものを振り回して応援してました。
向こうにドームなどが見えます。きれい。

Img_1413

オペラ座の様子です。
詳細についてはまた☆

ベルリンは短期間ではまわりきれる場所じゃないです。
でもおもしろい街です。
まだまだベルリン編は続きます!

| | コメント (1) | トラックバック (0)

2006/10/27

2006年9~10月ヨーロッパ旅行・関空からフランクフルト編(てゆうかいきなりハプニング編①になっちゃった…)

9月22日から10月12日までの約20日の間、ヨーロッパ旅行に出かけました。
3つの都市に主として滞在し、なかなか濃い時間を過ごすことができました。
日記を書くといいつつ、日々の生活に追われて今日まで来てしまいましたが、少しずつ書いていこうと思います!
いわゆる観光スポットの写真を都市ごとにならべるのはもちろんやけど、滞在中訪れた美術館・博物館・オペラ・コンサートについてはまとめて記録して感想などを書くつもりです。
また、「これが美味しかった!」食べ物メモ、ハプニング集、そして「うふふ」なお土産自慢も別枠で!
と、宣言したら書くでしょ。笑
細々と書いていくので、よかったらよんでください☆


・・・・・*:..。・・・・*゚¨゚゚・*:..。・・・・*゚¨゚゚・*:..。・・・・*゚¨゚・*


タイトルを見たらわかるかもしれないけど、出発日はハプニング満載!
たぶん一番ひやひやした日かもしれないです。
後は結構順調やった気がする??
久しぶりの長期海外旅行に、気合いが空回りして意識散漫でした。笑


徹夜で荷物を詰めて、そのまま朝5時過ぎに予約したタクシーに乗ってバス停まで。
余裕がありすぎたので、スタバでコーヒーでも飲もうと思っていた矢先…

バス停の景色がかすむ…
あれ~なんか見えにくいな…
コンタクトの調子が悪いかな…
コンタクトの……
……

コンタクト入れてへんやん!!◎□◎


まさにバス停のロータリーに着いたときだったのだけど、運ちゃんに「こここコンタクト忘れたので戻ってっっ!!!」と泣きそうになりながら頼むわたし。
運ちゃんも「つつつ次の予約キャンセルしますっ」とシンジラレナイスピードでタクシーを飛ばす。
コンタクトだけは、空港でも現地でも買い足せない、決してわすれてはいけないもの…。
ちゃんとコンタクト用品は入れていたんよ?
でもコンタクトをここ数ヶ月前に入れ始めたばかりであんまり目が悪すぎないわたしは、しばしばこうやって忘れてでかけてしまうのですが…よりによって今日とは間が悪すぎ…。
往復の間、運ちゃんに謝り通し、早朝料金×2を払って降りると、まだバスは来てないけどぎりぎり。
せっかく見送りに来てくれていた友だちにも呆れられながら、ろくに話もせずバスに乗り込みました…。

あ~びっくりした。ヽ( ´ ▽ ` )ノ (反省しろ反省)


今回は関空からソウルを経由して、フランクフルトまで行く便に乗りました。
徹夜やったので、寝たおして楽でした。
でも、ちょっとびっくりしたことが。

ソウルから乗り込む前、オイルがどうしたこうしたって、搭乗時間が遅れたんですよ。
まあ乗り込んで座って、ベルト締めて、そこからぶいんって飛び上がるまで待ちますよね。
座ったあと、わたしはまたちょっと眠ったみたいです。
ほんで起きたら、まだ飛び上がってないんですよ。
「どしたんやろ…」とベルリン行きの電車に乗れるかどうかもぎりぎりやのに、不安になってきました。
隣の韓国人カップルに「どうして遅れてるの?」って聞いたら、
向こうもあんまり英語得意でないみたいでよくわからないって顔しながら、オイルトラブルってゆうてたけどね。って答えてくれました。
それでも何も解決しないまま。きょろきょろして、通りかかったフライトアテンダントさんに、
「どうして遅れてるの?」って聞いたら、??って顔で、日本語がわかる人に交代。
もう一度、「いつ飛ぶんですか?」って質問したわたしに、そのかわいいフライトアテンダントさんは、びっくりした顔で


「もう飛んでますよ!!」(◎Д◎;)


………il||li _| ̄|○ il||li


こんなに恥ずかしかったのはひさしぶりでした…
ひ、飛行機が全然揺れずに飛んでたんです…



はい。
そんなこんなで順調に到着しました。
2年ぶりの、3回目のドイツです。
すぐその足で空港駅からIC(長距離特急みたいな感じ)に乗り、ベルリンへと向かいます。ハノーファーで乗り換えて合計約4時間の電車の旅です。
今回は「ジャーマンレイルパス・ユース」というのを使ったので、全部移動は電車。


たぶん初めて降り立ったけど、フランクフルト空港って大きくてわかりにくい…。
降りてから荷物が出てくるところまで歩かされたので、非常に不安でした。
そして駅も普通の駅と長距離用の駅の2つがあって、長距離用のまでは少し歩かねばなりません。
フランクフルト中央駅まで行ってからベルリンという道もあったけれど、めんどくさかったので空港の長距離駅を使うことにしてました。

しかしながら、またもややってもーた!!
非常に乗れるかどうかの瀬戸際計画やったのに、ちゃんと電車の時間を控えてくるのを忘れてたのです…。
DB(Deutsche Bahnドイツの鉄道会社)のカウンターで「ベルリン行きの電車のれる?」って聞くも、「あんた中央駅までいかんと!」って冷たく言われました。
ここで一瞬がーんとなったけど、いや、中央駅まで行かんでもいけたはず!!と記憶をたどって、ハノーファーで乗り換えられないか聞いたら、「時間かかるよ?」としぶしぶながらながらも言ってくれました。押し切りました。笑

乗れなかったときのためにホテルを予約してたので、早速ホテルに電話。
電話は緊張した!
でも日本語しゃべれたみたいで、笑ってキャンセルを許してくれました。よかったー。


サンドイッチを手に重い荷物を持って乗り込んだはいいけれど、そこは1等。
2つも、しかもタイヤがついてないトランクを持った女の子が「まちがえちゃったよ!」と教えてくれて、2人で歩きました。てかドイツ語早すぎ。汗
ちなみにドイツの駅のプラットホームには、日本の新幹線と一緒で、電車ごとにどこが1等か2等か食堂車か書いてくれています。
こうやって失敗して人は学んでいくんです…。

やっと2等にたどり着いて、席もぎりぎり見つけました。
重いスーツケースの処理に困っていたら、親切な人が上に上げてくれたし、隣のおじちゃんがにこにこ話しかけてくれました。
車窓から、日の暮れた久しぶりのドイツの景色を見ながら、なんとも幸福な気持ちになっていくのを感じました。
いろいろ失敗もしたけど、みんな親切にしてもらったことも大きかったでしょう。
ドイツという国、ドイツ語、そこに生きる人たちに再び会えたことへの嬉しさ。
そしてこの三週間がよい旅になりそうな予感に包まれていました。


ま、そんなにうまくはいかず(笑)、電車の調子がよくないらしくハノーファーに到着が遅れ、ベルリン行きの電車に乗れるか否か非常にそこにいた乗客の人たちと焦ったのだけど、結局どちらの電車も遅れて乗れました。
ベルリンに20分遅れで無事到着。
23時はゆうに過ぎてましたが、恐れながら指導教官の先生が迎えに来てくれて、そこから先生夫婦のおうちに向かいました。

さあ、次はベルリン編です。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006/07/24

あるひとつのブログ論争

ここ何年間か、ドイツではブログをめぐった一つの論争が起こっていたようだ。
それは、日本人が容易には想像できないものだろう。
「Blog」という新しい単語が、男性名詞中性名詞かということが大きな問題となっていたというのである。
ドイツ語の名詞は、男性・中性・女性という三種類に分かれているのだが、確かにこれによって全ての文章の格変化が変わってくるのだから、確定しないというのはゆゆしき事態なの…だろうなあ。

―Duden beendet Blog-Streit―
Zwischen "Blödsinn" und "blöken"

[……]Damit ist nun Schluss. In die 24. Auflage des Duden, die am 22. Juli in die Läden kommt, hat nun auch das/der "Blog" Einzug gefunden. Richtig gelesen, beide Schreibweisen sind korrekt: "Blog, das, auch der;" befand salomonisch die Dudenredaktion. "Wir beobachten solche Diskussionen wie 'der' oder 'das' Blog aus der Distanz und bewerten dann", sagt Werner Scholze-Stubenrecht, der als stellvertretender Leiter der Dudenredaktion für die Neuauflage verantwortlich zeichnet.


訳:
―Dudenがブログ論争を終わらせる。―
  "Blödsinn" と"blöken"の間。

(略)この問題(訳者注:男性名詞か中性名詞かということ)に関して、終止符が打たれることとなった。7月22日に発売されるDuden(辞書)の24版には、das Blogとder Blogのどちらも新しく記述されたのだ。確かに、両方の表記法が正しいと書かれてある。つまり、das Blog とder Blog、どちらとも正しいとすることが賢明とDudenの編集部が判断したのである。(中略)

Etymologisch sei zwar "das" Blog logisch, die Bezeichnung käme vom Begriff "Weblogbuch". Doch in Netz und Presse habe sich weder "das" noch "der" Blog dominant durchsetzen können. "Wenn die Leute ihre Schreibweise gewohnt sind, kann man ihnen das nicht verbieten", befanden daraufhin Scholze-Stubenrecht und seine Sprachhüter. Beides sei deshalb möglich, und beides sei richtig.

訳:名称が"Weblogbuch".(訳者注:Weblog+Buch,das つまりWeblogに本、記録などを意味するBuchをプラスした語。Buchは中性名詞)という概念からできあがったものならば、 確かに語源はdas Blogのほうが論理的だろう。しかし、ネットや新聞・雑誌などでは、"das"Blog も "der" Blogもどちらが優勢とは認められなかった。
ゆえに、「人々が自分の表記法に慣れているならば、それを禁止することはできない。」とDuden編集部責任者代理と言語監督者は判断した。ゆえに両方とも使用可能であり、両方が正しいのである。

                                                (Stand: 07.07.2006 09:23 Uhr,  Tagesschau.de)


日本でも、新しいことばが広く一般化されるとき、何らかのコンフリクトが起こることはよくあることだが、それは世代間の問題(若者ことばなどに対する批判等)であったり、意味の確定に関する問題(当たり前だがことばの定義は常にむずかしい)であったりするだろう。
名詞の性がこのように大きな問題となるとは、どうでもいいのに…と思う反面、まったくの文化や言語の違いであるゆえ興味深い。
ちなみに、記事の副題"Blödsinn" と"blöken"の間。、最初は単語の意味から考えていたのだが、辞書上に「Blog」ということばが新しくこのふたつのことばの間に入るということだったようで。
なるほどー。

(ぷれも写真はまた今度追加。)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006/07/22

記事が消えた。                 

Photo


あっ




………

……ゴキゲンで訳をしていた記事(今日のは長かった)が消えた…。ので、今日はドイツ語のおすすめ勉強ツール紹介。

Deutsche Welle のPodcast(iTuneでも配信されてる)は、
・ゆっくりめのデイリーニュース(毎日)
・ボキャブラリービルディングのための短いニュース(隔週)
のふたつがあり、かなり内容がよいと思われる。
DeutschwWelleのなかで、Deutschkursというところにその原稿があり勉強しやすい。

他にもいろいろあるので、ちょっとずつ紹介したい。


……それにしてもココログ……

Photo_1




…やっちまえ。



    (普通に悔しい…







●本日のぷれも●
謎の狼男。眼帯がかっこよい。金の毛皮マント?が結構ディティールが細かい。しかしながら、
狼の目がこわい。



B0007yf75w01
playmobil:4644(2004)

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2006/07/20

サハラなドイツ

3035Sahara-Sommer in Deutschland;
Mit anhaltender Hitze entwickelt sich der Juli zu einem Rekordmonat. Er sei auf dem besten Weg, an vielen Orten Deutschlands der wärmste seit Beginn der Aufzeichnungen zu werden, berichtete der Deutsche Wetterdienst. Bis weit in die nächste Woche hinein soll das Sommerwetter noch mindestens anhalten. "Prinzipiell kann man sagen, dass der bisherige Juli drei bis fünf Grad, zum Teil sogar noch etwas mehr, wärmer ist als das langjährige Mittel", erklärte der Meteorologe Jens Hoffmann in Frankfurt am Main.
Meteorologen sprachen in den vergangenen Tagen bereits von einem Sahara-Sommer mit Tagestemperaturen jenseits der 30 Grad, Luftfeuchtigkeit von unter 30 Prozent und niedrigen Nachttemperaturen mit weniger als zehn Grad. Im Westen und Südwesten allerdings gab es Tropennächte mit über 20 Grad.(…)

(Stand: 19.07.2006 13:25 Uhr,
Tagesschau.de

訳:続く暑さにより、今年の7月は記録的な月となっている。ドイツの多くの地域において、まさに観測記録史上最も暑い月となろうとしているとドイツ気象台が報じている。少なくとも来週までは、夏日が続くことになるだろう。「つまるところ、この7月は長年の平均気温と比べると3~5度、それどころか地域によってはもっと高い温度となっていると言える。」と、フランクフルト・アム・マインの気象学者イエンス・ホフマンは語る。気象学者はこれまで既に、サハラ砂漠のような夏ということばを口にしているのだが、それは昼間の気温が30度以上、大気湿度が30%以下、そして夜の気温が10度を下回ることから言われるものである。もちろん西部や南西部では20度を越す熱帯夜もある。
*************

暑いらしい。2002年の再来か!?
ヨーロッパでは既に暑さのため6人が死亡しているし、山火事が多発して問題となっているみたい。日本も暑い。

●本日のプレモ。●
怪しい武器仲買人(?)のおっさん。胸毛が見えている。服と帽子の色合いがなんともいえない。このセットのサボテンがすてき。
え、なんでこのニュースにこのぷれもかって?
…サ、サハラだから…。

3035_1 playmobil: 3035(1998)

ダウンロード playmobilpodcast.mp3 (1799.9K)

| | コメント (1) | トラックバック (3)

2006/07/19

続・祭り


テストとして独立させてみる。 ボールがかなり飛ぶの、わかるでしょうか?

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006/07/18

また次の祭りへ。

BERLIN: Drei der fünf neuen Stadien für die Fußball-Weltmeisterschaft 2010 in Südafrika werden von einem Berliner Architekturbüro gebaut. Nach einem Bericht der 'Berliner Morgenpost' wurde die Firma 'Gerkan Marg und Partner' beauftragt, die Arenen in Durban, Port Elizabeth und Kapstadt in Zusammenarbeit mit südafrikanischen Kollegen zu errichten. Die größte Arena, das künftige Kings-Park-Stadion in Durban, soll bis zu 85.000 Zuschauer fassen. (Montag, 17. Juli 2006, DeutscheWelle)


訳:2010年南アフリカで開催されるサッカーワールドカップで使用される、5ヶ所の新しいスタジアムのうち3つを、ベルリンの建築事務所が手がける。
'Berliner Morgenpost' 紙によると、 'Gerkan Marg und Partner' という会社が、南アフリカの同業者と共同で、ダーバン, ポートエリザベス そしてケープタウンのスタジアムの工事を請け負うことになった。 最も大きなスタジアムとなる予定である、ダーバンのKings-Park-Stadionは、85000人まで観客を収容する見込みだ。
**********************

Photo_1 つまり、なるべく早く、まだ余韻が残っているうちに、ワールドカップ・プレモを載せたかっただけの記事。内容がない…。
初めての記事なので、軽い内容で、ということにしておく。


ドイツ・ワールドカップが終わったあと、頭突き事件やイタリアの八百長問題などでその余波を引きずるものの、お祭りはあっけなく終わってしまった。日本もジーコとは別れを告げ、新しい監督の新体制が始まろうとしている。
日本中の人々は、また4年後もマスコミに踊らされ、過度の期待に希望を膨らませることになるんだろうか。オリンピックでもそうだが、マスコミの煽りはエンターテインメントとしてはおもしろいけど、やりすぎ感が年々増すような気がする。
でも、そのようなマスコミは関係ないところで、こういうスポーツの祭典には夢中になってしまう何かがある。うん。やっぱりおもしろかった。

しかし、日本がまた予選を突破したとして、どれくらいの人が南アフリカまで行けるんだろう??てか、どのくらい費用と時間がかかるの?

…と思って、格安航空券を調べたら、今なら7月でも
13万円くらいで行ける!!
ヨーロッパより安い。かも。
ま、あんまり行く人が少ないのか。でも時間はかかるんやろな…しんど…。

●本日のぷれも●
ワールドカップ・プレモ。
これは、11カ国のユニホームを着た選手たちバージョンが出ている。なぜか、フランスが2パターンある。残念ながら日本人選手は作られていなかったので、絶対決勝に残ると思っていたドイツとブラジル、そしてキーパーをキディランドにて購入。(一番最近に買ったぷれも。)見事に予想は外れてしまったが、ブラジル選手のなんともいえないおどけた表情は、かなりお気に入り。ドイツもがんばったし。

この選手バージョンは、自分の好きな選手の背番号をシールで貼る。そして、みんな片足がぶらぶらしていて、ボールを蹴ることができる。それが結構遠くまで飛ぶからすごい。ボールがわりとよい重さで好き。

470747044708

playmobil:4704,4707,4708(2005)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006/07/16

about

西洋美術史演習〈人文学研究におけるメディア利用実習I〉
21世紀COE科目メディア人文学演習
21世紀COE科目メディア人文学特殊演習

[Cコース『ブログによるマルチメディア情報発信』]

…に参加。
よって、当ブログ開設。(仮)


発信者の持ちネタ不足により、当ブログではドイツを中心としたヨーロッパのアクチュアルな情報をウェブニュース等から流用してくることにする。

のは、表(授業)向きとして

おそらく収集物:ぷれも。(*)とその周辺、の魅力を語る+コレクション整理空間になる予感。


ちなみに、ブログタイトルは、最近癒された映画『飛ぶ教室』から。言わずと知れた、ドレスデン出身E・ケストナーの物語が原作。

*ぷれも。……ドイツの玩具playmobilの日本での通称。わたしが最も愛する音「ぷ」「も」をもつ三文字。

| | コメント (21) | トラックバック (0)